上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
♪口笛はなっぜ~、遠くっまっで聞こえっるっの~、
あの雲はなっぜ~、わた~しを待ってるの~♪
おし~えて~おじいさん~、おし~えて~おじいさん、
おしえて~~~、アルムのもみの木よ~


この歌に郷愁を覚える人は少なくないはず
ハイジの乗った大きなブランコや、
ふかふかの雲にハイジが飛び乗るシーンが目に浮かびます。


ハイジは子供の頃の私の一番のお気に入りでした。
再放送も何度も見ました。


そんな私が、ウン十年後にスイスに住むことになろうとは、
その頃には夢にも思っていませんでした。


まあ、スイスにいると言っても、ハイジの世界とは程遠いここジュネーブ。
特にハイジのことを思い出すこともなく、毎日を送っていたのですが、

ある日、そんなハイジのDVDをジュネーブの店頭で発見!
しかも、しかも、私がこよなく愛した日本のアニメと同じじゃないですか


あまりの懐かしさに、まずはボックス1を買ってみました~
1話から16話がDVD4本に収められています。


ハイジ


ワクワクしながらスタート


確かに、私が子供の頃に見ていたアニメのハイジです。
映像が古くノイズがかなりあります。


オープニングの大ブランコもふかふかの雲も同じですが、
歌が違う~~~っ!!


フランス語版のオープニングはこんなのです。





ただ、日本のアニメの主題歌は、挿入歌としても時々使われていて、
その部分はそのまま(しかも日本語)なので、
懐かしさのあまり、一緒に口ずさんでしましました~


フランス語版は、ハイジはハイジですが(但し発音は「アイジ」)、
ペーターはピエール、
セントバーナードのヨーゼフはエルキュール(Hercule)、
子山羊のユキちゃんはブランシェット、
という風に、名前がフランス語になっています。


原作はドイツ語のはずだから、原作とも違うわけですね。


懐かしいアニメを見ながらフランス語の勉強にもなるかなと思って買ったので、
字幕があることを期待していたのですが、残念ながら無し。
ストーリーは見ていれば分かるけど、セリフまでは聞き取れない。
今の私のフランス語力では、字幕無しでは勉強にはなりません~


でも、久しぶりに見たハイジは、やっぱり良いですね~
ほのぼのとして、くすっと笑って、ホロッとして・・・。


原作がもちろん良いのでしょうけど、このアニメはやっぱり名作です!





ブログランキング参加中。ご協力ありがとうございます♪
ヨーロッパブログ現在6位、ブログ村ヨーロッパ情報は3位です~
↓           ↓
FC2ブログランキングバナー小 にほんブログ村 海外生活ブログへ
スポンサーサイト
Secret

TrackBackURL
→http://kinakowanderer.blog91.fc2.com/tb.php/422-7aff5878
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。